Аватар - мысли и диалоги:



Использование фильмов - язык и титры оригинала + перевод + печать вслепую на двух языках + прослушивание + проговаривание + просмотр на оригинале = так много сразу всего...

Сцены 1-5:

When I was lying there in the VA hospital, with a big hole blown through the middle of my life, I started having these dreams of flying. Когда я валялся в госпитале, с большой дырой посреди моей жизни, я начал иметь эти сны-полеты.

I was free.--- Я был свободен.

Sooner or later, though, you always have to wake up.--- Раньше или позже, блин, ты всегда имеешь проснуться.

In cryo, you don't dream at all.--- В крио ты не делаешь снов вовсе.

It doesn't feel like six years.--- Это не чуял шесть лет.

More like a fifth of tequila and an ass-kicking.--- Еще похоже на пять текил и жопу-пинок.

Tommy was the scientist, not me.--- Томми был научник, не мне.

He was the one who wanted to get shot light-years out in space to find the answers.--- Он был один кто отдал светлые годы в пространство искать ответы.

Are we there yet?--- Мы тут еще?

Yeah, we're there, sunshine.--- Да, мы тут, вставай.

We're there.--- Мы тут.

It's about your brouther.--- Это насчет твоего брата.

So, a week before Tommy's gonna ship out, a guy with a gun ends his journey for the paper in his wallet. --- Так, неделю перед отлетом Томми , парень с ружьем закончил его жизнь ради бумажки в его бумажнике.

You've been in cryo for five years, nine months and 22 days.--- Вы были в крио пять лет, девять месяцев и 22 дней.

You will be hungry. You will be weak.--- Ты будешь голоден. Ты будешь слаб.

If you feel nausea, please use the sacks...--- Если ты чуешь тошноту, пож. используй пакеты...

Yeah, Tommy was the scientist.--- Да, Томми был ученым.

Me, I'm just another dumb grunt going someplace he's gonna regret.--- Мне, я только пех идущий в место сожалений.

Up ahead was Pandora.--- А впереди была Пандора.

You grew up hearing about it, but I never figured I'd be going there.--- Ты вырос слыша об этом, но я никогда не собирался туда.

Your brother represented a significant investment.--- Твой брат представлял значительные вложения.

We'd like to talk to you about taking over his contract. --- Мы б хотели оговорить тебе насчет взять его контракт.

And since your genome is identical to his, you could step into his shoes, so to speak.--- И твой геном идентичен его, ты мог бы шагать в его шузах, так сказать.

It'd be a fresh start on a new world.---Это может быть свежий старт на новом мире.

And the pay is good. ---И плата хороша.

Very good.---Очень хороша.

Exo-packs on! Let's go! Exo-packs on! Exo-packs on! Let's go!---

Remember, people, you lose that mask, you're unconscious in 20 seconds, you're dead in four minutes!---Помните, люди, ты потерял эту маску, ты без сознания в 20 секунд, ты мертвец в четыре минуты!

Let's nobody be dead today! Looks very bad on my report.---Давай никто б мертвый сегодня! Не порти мой рапорт.

Hell's Gate tower, this is TAV 1- 6 on approach.---

Crossing outer marker. Mine is in sight.---Пересек наружный маркер. Моя подпись есть.

One life ends, another begins.---Одна жизнь кончилась, другая началась.

Harnesses off! Get your packs!---Отстегнуться! Взять мешки!

Put it together, let's go! Let's go! -Harnesses off! One minute!---Держать вместе, давай! Давай! -Отстегнуться! Одна минута!

When that ramp comes down, go directly into the base. Do not stop!---Когда эта рампа опустится, иди прямо внутрь базы. Не останавливаться!

Go straight inside. Wait for my mark!---Иди прямо внутрь. Жди мой сигнал!

Go, go, go, go ! Get out of there! Keep moving! Let's go, let's go!---Иди,,,! Вали отсюда! Двигайтесь! Давай, давай!

There's no such thing as ex-Marine.---Нет такой вещи как экс-Морпех.

You may be out, but you never lose the attitude.---Ты можешь быть уволен, но ты никогда не потеряешь отношение.

I told myself I could pass any test a man could pass.---Я сказал себе Я смогу пройти испытание любое испытание мужик сможет пройти.

They can fix a spinal, if you got the money, but not vet benefits, not in this economy.---Они могут починить спину, если ты при деньгах, но не , не в этой экономике.

Let's go, special case! Do not make me wait for you!---Давай иди, спец случай! Не делай меня ждать тебя!

Well, well, ladies. Look at all this fresh meat!---Хорошо, хорошо, леди. Похоже все это свежее мясо!

Back on Earth, these guys were Army dogs, Marines, fighting for freedom.---На Земле, эти парни были Арм псами, Морпехами, борцами свободы.

Look out, hot rod!---Смотри в оба, гонщик!

But out here they're just hired guns, taking the money, working for the company.---Но здесь они только наемники, за деньги работающие на компанию.

Check this out, man. Meals on wheels. Oh, man, that is just wrong.---Глянь, мужики. Еда на колесах. О, м, это только ошибка. ------------------------------------------------------------------------------

I got two guys free in about 20 minutes! Got it! Need them!---